A Vida de Zamenhof – La Vivo de Zamenhof

Akceptante la petojn el centoj da samideanoj el diversaj landoj ni intencas realigi dokumentarian filmon pri la vivo de L.L. Zamenhof. Bazita je biografioj verkitaj far de eminentaj samideanoj, ni liveros riĉenhavan kaj altkvalitan produkton. Ĉi tiu malferma alvoko celas havi vin kiel nia oficiala partnero en tiu malfacila tasko. Sed ja temas pri nepre realigenda revo de la tuta esperantistaro. Ni intencas prezenti la filmon en Hanojo, Vjetnamio, dum la venonta Universala Kongreso de Esperanto 2012.

Kiel ni realigos la filmon?

Ni vojaĝos al la diversaj lokoj kie vivis, studis kaj laboris Ludoviko Zamenhof kaj faros diversajn intervjuojn kun fakuloj por klarigi la detalojn pri ĉiuj epokoj. Kronologie, ni montros la disvolviĝon de la pensoj kaj agoj de la aŭtoro de Esperanto. La fina produkto estos altkvalita, industri-produktita DVD kaj ankaŭ cifereca filmo por reta elŝutado.

Enhavo

Historiajn faktojn ni atente kontrolos pere de la Zamenhof-biografioj verkitaj de Edmond Privat (1920), Marjorie Boulton (1960) kaj Aleksander Korzhenkov (2009).

Enkonduko (Esperanto hodiaŭ, ĝeneralaj vortoj pri Zamenhof)
Naskiĝo (gepatroj, bjalistoka hejmo…)
Infaneco (fruaj lingvaj eksperimentoj, junaj revoj…)
Adolesko (universitato, oftalmologia kabineto, enamiĝo…)
Adulta vivo (geedziĝo, debuto de Esperanto, filoj…)
Morto (malsano, unua kongreso, mondmilitoj…)
Heredaĵo (UEA, Unuiĝintaj Nacioj, homaranismo…)

Atingoj kaj Celoj

Imagu Filmoj delonge prenis la taskon disvastigi Esperanton pere de filmoj. Unue ni faris grandan klopodon kaj finfine sukcesis filmigi la plej faman verkon de Claude Piron, “Gerda Malaperis”, danke al helpo de geesperantistoj el la tuta mondo. La filmo atingis pli ol 80 landojn kaj disvendiĝis je preskaŭ 2000 ekzempleroj. Tiu fakto estas por ni esperantistoj vera miraklo! Poste, nia insistemo kunportis nin ĝis alia filmo, ĉifoje prenita el la japana literaturo: “La Patro”, tradukita al 13 lingvoj, kiu ankaŭ fariĝis fama kaj atingis siavice 87 landojn. Nun ni denove staras por nova, kaj kun via helpo, fruktodona batalo: ĉifoje ni estos iom pli ambiciaj. Ni intencas prezenti tiun filmon al ordinaraj filmagentejoj por spektigi ĝin ankaŭ en naciaj televidkanaloj kaj kinejoj.

Filmiloj uzotaj kaj kvalito

La filmiloj uzotaj estas tre altkvalitaj kaj profesiaj. Unue ni intencas aĉeti unu aŭ du (depende de la monkolektado) malgrandajn filmmaŝinojn (facile transporteblaj), kiu estas unu el la plej bonkvalitaj en ties kategorio ĉar ĝi permesas al ni ŝanĝi lensojn kaj havas la plej grandan lumkaptilon inter la aktualaj kameraoj (35 mm kontraŭ 8/9 mm de la aliaj). La mikrofonoj estos senkablaj kaj ankaŭ la plej bonaj en la merkato por ke la sono fariĝu perfekta. La ceteraj aparatoj ankaŭ estas profesiaj kaj altkvalitaj por ke ni registru kaj prezentu plej profesian filmon. Jen kelkaj fotoj pri la uzotaj aparatoj:

Kalendaro

Septembro 2011 – Planado
Oktobro 2011 – Preparado
Novembro 2011 – Lanĉado
Decembro 2011 – Monkolektado
Januaro 2012 – Monkolektado
Februaro 2012 – Logistika preparado
Marto 2012 – Filmado
Aprilo 2012 – Filmado
Majo 2012 – Muntado kaj post-produktado
Junio 2012 – Kreado de fizikaj produktoj kaj Promociado
Julio 2012 – (28a) Lanĉado dum Universala Kongreso (Hanojo)
Aŭgusto 2012 – Distribuado
.

Itinero

Buĝeto

Filmiloj
Aĉeti filmilon (Sony Nex-FS100NK)
Aĉeti lenson “tele” 18-200mm (SEL18F200)
Aĉeti lenson “wide” 10-20mm (SEL 16F28)
Aĉeti mikrofonojn (Sony UWP V)
Aĉeti apogilon / lumigilojn/ memorkartojn
Aĉeti akumulatoron / sonregistrilon
Aĉeti porteblan komputilon / porteblan telefonon 10.000 €

Laboristoj
(3+ monatoj)
Reĝisoro
Kameristo
Produktisto 10.000 €

Vojaĝkostoj
2 flugbiletoj GRU-BCN-GRU
Lui aŭtomobilon
Filmado en Barcelono
Filmado en Tuluzo / Parizo/ Boulogne-sur-Mer
Filmado en Bruselo / Roterdamo / Berlino
Filmado en Varsovio / Bjalistoko
Filmado en Belarusio / Litovio
Filmado en Moskvo
Reveno al Barcelono 15.000 €
Muntado Prepari bildojn kaj sonojn
Munti la bazan filmonEfektoj, kreditoj
Fina bildigo (“rendering”)

Programi
DVD-menuon
Aŭtori majstran diskon 5000 €

Produktado
Presi 1000 DVDojn
Prepari elŝutservilon
Krei libreton pri la filmo
Printi filmo-afiŝon / Fari T-ĉemizojn 5000 €

Promociado
Publike anonci la rezultojn
Sendi produktojn al mecenatoj
Inskribiĝi en film-festivaloj kaj televid-kanaloj
2 flugbiletoj BCN-HAN-BCN
Kongresaj kotizoj / Transportado / Loĝado / Manĝoj
Vespermanĝo kun mecenatoj 5000 €

Totala sumo 50.000 €
.

Skipo kaj aldonaj informoj

Joe Bazilio, reĝisoro, jam lanĉis 2 tre gravajn, longdaŭrajn filmojn originale en Esperanto: “Gerda Malaperis” (Claude Piron) kaj “La Patro” (Kikuti Kan). Li ankaŭ realigis diversajn kurtfilmojn. Joe estas fakulo pri kulturo kaj estas ankaŭ fasonisto. Muzikisto, li jam surdiskigis diversajn brazilajn muzikojn kaj ankaŭ laboris kiel produktisto por diversaj brazilaj kantistoj. Nuntempe kiel reĝisoro li respondecas pri kinartaj projektoj ĉe la kulturdomo de la urbo Formiga, en Brazilo, krom instruado de fotografio kaj de “stop motion”-teknikoj por infanoj. Li kreis infanan televidkanalon en la socia projekto “Civitana Knabo” por brazila entrepreno CSN.

Roĝer Borĝes, produktisto, diplomiĝis pri Administrado de Entreprenoj ĉe UNIP-Universitato en São Paŭlo, kaj posedas diplomon pri Projekt-Mastrumado el la Universitato de Kalifornio, Berkeley (Usono). Roĝer aparte fakas pri la kreado de muziko kaj videoklipoj en Esperanto, kunlaborante ekde la jaro 1999 kun pluraj asocioj (TEJO, E@I, BEJO) kaj artistoj. Li loĝas en Hispanio, proksime de Barcelono.

Samuel Nunes, kameraisto, laboras profesie kiel kameraisto en brazila televidkanalo “TV Oeste” en la urbo Formiga, ŝtato Minas Gerais, Brazilo. Kun multege da sperto li estas specialisto pri eksteraj raportoj kaj intervjuoj.

.

.

Ni esperas, ke vi trovos tiun ĉi projekton interesa. Ni elpensis ĝin dum multe da tempo kaj nun ĝi finfine pretas. Ni nur bezonas financan subtenon por sukcese filmi “La Vivo de Zamenhof”. Por kontakti nin kaj scii iom pli pri niaj iniciatoj, simple plenigu la formularon de Imagu Filmoj en Interreto – via mesaĝo alvenos rekte al nia labortablo. Elkore, dankon!
.

http://imagufilmoj.wordpress.com

Curso de Esperanto à distância – Distanca Kurso de Esperanto

Curso básico de Esperanto (à distância) organizado pelo professor Arnaldo Simões, presidente da Associação Esperantista de Alfenas. Os detalhes sobre o curso estão no cartaz abaixo, e quem estiver interessado pode enviar um email para simoes_arnaldo77@yahoo.com.br

Baza kuso de Esperanto (distance) organizita por la intruisto Arnaldo Simões, prezidanto de la Esperanta Asocio de Alfenas. Pliaj detaloj pri la kurso estas je la malsupra afiŝo. kiu interesiĝos pri tio sendu retmesaĝon al simoes_arnaldo77@yahoo.com.br

Kurso de Esperanto

Kurso de Esperanto

Do blog:
http://miltonkennedy.blogspot.com/2011/07/curso-de-esperanto-distancia.html

Tutorial para instalação do programa Tajpi

Quando começamos a estudar o idioma esperanto queremos usar as letras acentuadas, mas nem sempre conseguimos. Nesse tutorial você conseguirá instalar e usar o programa Tajpi, acentuando assim as letras em esperanto.

Primeiramente acessaremos o site http://www.zz9pza.net/tajpi/tajpi297inst.exe  e faremos o download do programa.


Agora vamos executar o instalador.




Aqui não marcaremos nada, segue.


Instale.


Aqui marcaremos a opção Launch Tajpi.


Aqui iremos configurar o programa, clique em OK.


Essa é a página inicial da configuração.


Deixaremos marcada a opção Sufksoj e dentro da caixa apenas a letra X (isso por que quando você digitar a letra cx aparecerá automaticamente a letra ĉ).


Deixaremos também selecionadas as opções Starti aktiva (quando você ligar o computador o programa será carregado automaticamente) e a opção Starti aŭtomate (o programa será ativado automaticamente).
Na opção “Klavkomando” podemos deixar dessa maneira mesmo, pois isso nos possibilitará ativar e desativar o programa pelo atalho: Ctrl mais a tecla espaço.
Feito isso é só clicar em “Bone”, seu programa está instalado e devidamente configurado.

Asocio Zamenhof
http://www.linguainternacional.org
http://www.mondalingvo.org
http://www.kurso.com.br

Tutorial básico para a instalação e uso do programa “Kurso de Esperanto”

Primeiramente faremos o download do programa no endereço: http://www.kurso.com.br/kurso.exe Isso se você estiver usando Windows, caso esteja usando outro sistema operacional, entre no site http://www.kurso.com.br para maiores esclarecimentos.


Com o download concluído começaremos a instalação.

Permita a instalação.

Permita a instalação.

Escolha o idioma de sua preferência.

Escolha o idioma de sua preferência.

Geralmente o programa é instalado no diretório C:\Arquivos de Programas.

Geralmente o programa é instalado no diretório C:\Arquivos de Programas.

Por padrão o nome do programa é mostrado.

Por padrão o nome do programa é mostrado.

Você está pronto(a) para iniciar a instalação.

Você está pronto(a) para iniciar a instalação.

Instalação concluída.

Instalação concluída.

Por padrão o programa disponibilizará um atalho em sua área de trabalho.

Por padrão o programa disponibilizará um atalho em sua área de trabalho.

Na primeira vez que você for utilizar o programa o mesmo pede que você confirme o seu idioma.

Na primeira vez que você for utilizar o programa o mesmo pede que você confirme o seu idioma.


Essa é a tela de boas-vindas, vamos primeiro acessar a opção de configurações.

Aqui você poderá fazer algumas modificações nas configurações básicas (não recomendado), aqui também você cadastra seu(sua) monitor(a), caso você tenha um(a).

Aqui você poderá fazer algumas modificações nas configurações básicas (não recomendado), aqui também você cadastra seu(sua) monitor(a), caso você tenha um(a).

Cadastrado o(a) monitor(a) você apenas precisa salvar essas informações clicando no disquete abaixo.

Cadastrado o(a) monitor(a) você apenas precisa salvar essas informações clicando no disquete abaixo.

O curso é bem interativo e dinâmico, os exercícios são apresentados em abas.

O curso é bem interativo e dinâmico, os exercícios são apresentados em abas.

Testes e exercícios fazem parte do programa.

Testes e exercícios fazem parte do programa.

Prática de pronúncia onde o(a) aluno(a) pode gravar sua pronúncia e comparar com as pronúncias do programa.

Prática de pronúncia onde o(a) aluno(a) pode gravar sua pronúncia e comparar com as pronúncias do programa.

Exercícios de compreenção auditiva.

Exercícios de compreenção auditiva.

Jogos de palavras.

Jogos de palavras.

E no fim (nas primeiras lições) o(a) aluno(a) fará traduções para averiguar seu aproveitamento na lição.

E no fim (nas primeiras lições) o(a) aluno(a) fará traduções para averiguar seu aproveitamento na lição.

Depois de preenchido toda a tradução o(a) aluno(a) salvará seu exercício clicando no disquete.

Depois de preenchido toda a tradução o(a) aluno(a) salvará seu exercício clicando no disquete.

Logo em seguida o(a) aluno(a) clica no envelope e aparecerá a seguinte mensagem

Logo em seguida o(a) aluno(a) clica no envelope e aparecerá a seguinte mensagem

Clique em “ok” e o exercício será copiado automáticamente, logo em seguida, abra sua caixa de emails e use o “Ctrl + V” para copiar o exercício no corpo da mensagem.

Clique em “ok” e o exercício será copiado automáticamente, logo em seguida, abra sua caixa de emails e use o “Ctrl + V” para copiar o exercício no corpo da mensagem.

Assim você enviará sua tradução para o(a) monitor(a) o(a) qual você cadastrou na área de configurações.

Assim você enviará sua tradução para o(a) monitor(a) o(a) qual você cadastrou na área de configurações.

Bonvenon al la Kurso de Esperanto.
http://www.kurso.com.br
http://www.linguainternacional.org
http://www.sudminasa.wordpress.com