KIO, KIU, ou KIA?

A partícula ki- é utilizada para se formar palavras interrogativas e relativas. A terminação –u indica indivíduo, coisa definida; ao passo que a tarminação –o indica coisa indefinida.
Os correlativos terminados em –o (como kio e tio) são verdadeiros substantivos (da mesma forma como libro, domo):

Kio estas tio? – Tio estas mapo. (O que é isso? – Isso é um mapa.)

Da mesma forma como não se pode colocar dois substantivos lado a lado (exemplo: domo patro – casa pai), não se pode tampouco colocar os correlativos terminados em –o junto de substantivos. Assim a pergunta “Kion libron vi legas?” está incorreta.

Com substantivos podemos usar correlativos terminados em –a (como kia), e os terminados em –u (como kiu).

Kian libron vi legas? – Mi legas interesan (novan, Esperantan) libron.
Que tipo de livro você lê? – Eu leio um livro interessante (novo, de Esperanto).

Kiun libron vi legas? – Mi legas biblion.
Que livro você lê? – Eu leio a bíblia.

Como mostram as respostas, kia libro e kiu libro não são iguais: quando usamos kia, queremos saber a qualidade (devemos responder usando um adjetivo); perguntando por kiu, queremos saber o nome do livro.

Kian malsanon li havas? – Li havas gravan malsanon.
Como é [descreva, com um adjetivo] a doença que ele tem? – Ele tem uma doença grave.

Kiun malsanon li havas? – Li havas ftizon.
Qual doença ele tem? – Ele tem tísica [tuberculose].

 

KIO… KIU ou KIA estas via nomo?

De uma forma geral, nas perguntas, podemos entender kio como “o que”, e kiu como “qual/quem”. Então qual das duas formas é correta? “Kiu estas via nomo?” ou “Kio estas via nomo?” (Qual é o seu nome?).

Apesar da discussão sobre qual forma é melhor, Bertilo Wennergren, membro da Academia de Esperanto, afirma que as duas formas estão corretas. De fato existem diversas maneiras de ver a essência dessa pergunta. Para alguns é natural ver a pergunta como uma seleção entre todos os nomes do mundo, por isso usam kiu (Qual, de todos os nomes, é o seu nome?). Porém alguns sentem que é natural ver o nome como uma coisa, um substantivo, e aí cabe perguntar “Kio estas via nomo?”. Pode-se perguntar ainda Kiel vi nomiĝas? (Como você se chama?). O mesmo é válido para outras questões como: “Kio/Kiu estas via adreso?” (Qual é seu endereço?), “Kio/Kiu estas via profesio?” (Qual é sua profissão?), “Kio/Kiu estas via ŝatokupo?” (Qual é seu lazer favorito?), etc. As formas como perguntas desse tipo são vistas podem variar de uma língua para outra. No português, por exemplo, para perguntas assim usamos a idéia de “kiu” (Qual é o seu nome?); já no inglês, usamos a idéia de “kio” (What is your name?). Por isso em Esperanto, as duas formas de pensar estão corretas. E da mesma forma que no português, podemos até mesmo usar a idéia de “kia” (Kia estas via nomo? – Como é seu nome?).

 

Fonte:

Farita de Eddy
Advertisements

One thought on “KIO, KIU, ou KIA?

Respondi

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Ŝanĝi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Ŝanĝi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Ŝanĝi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Ŝanĝi )

Connecting to %s